Pályázatfigyelő
Szerkesztőség: Budapest I. ker. Corvin tér 12., Tel: 30-659-63-88, E-mail: info@pafi.hu
Pályázatok Pályázatok
Vissza
Cím:
Vándor éji dala műfordítás-pályázat 2020
Kiíró:
FüVÉSZ Alapítvány
Határidő:
12/15/2020
Érvényes:
12/15/2020
Tárgymutató:
műfordítás, Vándor éji dala
Pályázhat:
15-25 éves, önálló műfordításkötettel még nem rendelkező fiatalok
Vándor éji dala műfordítás-pályázat 2020

A FüVÉSZ Alapítvány műfordítás-pályázatot hirdet, melynek keretében Johann Wolfgang Goethe Wandrers Nachtlied (1780) című versének magyar nyelvű, új fordításait várja. Az eredeti verset (1.) és szó szerinti fordítását (2.) lásd a kiírás végén.
A pályázaton 15-25 éves, önálló műfordításkötettel még nem rendelkező fiatalok vehetnek részt. Egy pályázó maximum két változattal jelentkezhet. Kizárásra kerülnek azok a pályázók, akik egy másik szerző által készített műfordítást küldenek be sajátjukként.

A pályázati bizottság tagjai által legnívósabbnak ítélt munkák szerzői pénzdíjban részesülnek:
1. díj: 150 euró,
2. díj: 100 euró,
3. díj: 50 euró értékének megfelelő dinárösszeg.
A díjalap az Alapítványhoz beérkező felajánlások által időközben módosulhat.
A beérkezett munkákat elbíráló bizottság tagjai: Aranyi László író, Hózsa Éva egyetemi tanár és Kocsis Lenke költő, doktorandusz (elnök).
A műfordításokat 2020 december 15-éig várjuk a következő e-mail címre: permanens2020@fuvesz.com
A tárgymezőben kérjük a következőt feltüntetni: Vándor éji dala 2020.

1. Az eredeti mű:
Wandrers Nachtlied
Über allen Gipfeln
Ist Ruh’,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

2. Szó szerinti fordítás:
Vándor éjjeli dala
Minden hegycsúcson
nyugalom van,
minden fatetején
érzel
alig egy leheletet,
A madárkák hallgatnak az erdőben.
Várj csak, nemsokára
megnyugszol te is.

http://fuvesz.com/2020/10/09/vandor-eji-dala-muforditas-palyazat-2020/


Pályázatok Pályázatok
Vissza
Szerkesztőség: Budapest I. ker. Corvin tér 12., Tel: 30-659-63-88, E-mail: info@pafi.hu